Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 貴店よりこのモデルを購入し、ペイパルを通して既に支払いをしました。 2つ目を150ドルで売っていただいて1つ目と一緒に発送していただけませんか? 返信...

翻訳依頼文

I have bought this model from you and already payed via PayPal.
Could you sell me the second one for 150 $ and ship together with the first one?
Payment will be done soon after your respond.
You can write me your telephone number, I can call you. (land-line telephone!!)
Or via Skaype! my name in Skype is ○○
 


hi is this the same one on the konami website thats only 50 dollars. or like 49.99???


I'm going to be in Tokyo tip 19 april, would the parcel arrive in time?
How much is the domestic shipping?
Please let me know


Does your xy2 come with the promo card? I didnt see the second wrap showing this is first edition with the promo card on the bottom of the box in a second plastic wrap.


[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
貴店よりこのモデルを購入し、ペイパルを通して既に支払いをしました。
2つ目を150ドルで売っていただいて1つ目と一緒に発送していただけませんか?
返信を頂いた後すぐに支払います。
貴店の電話番号を書いていただければ電話します。(固定電話です!!)
それかスカイプを通して電話します!私のスカイプネームは○○です。

こんにちは、これはコナミのサイトで50ドル、もしくは49.99ドルのものと同じですか???

4月19日まで東京に滞在する予定ですが、荷物はそれまでに到着しますか?
国内配送はいくらでしょうか?
教えて下さい。

貴店のxy2にはプロモカードが付いてきますか?箱の底の2枚目のビニールには、この商品がプロモカード付の初版であるというのは書かれていませんでした。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
681文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,533円
翻訳時間
約1時間