Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] igi 評価3519 なぜYodelなどを使うのですか。あのようなひどい会社は他に知らず、あそこでよい経験をしたためしがありません。あそこでは土曜日に...
翻訳依頼文
igi
評価3519
why on Earth use Yodel, I know of no one that likes them and never had a pleasent experiance with them, No saturday delivery as them man asigned the package.God knows if I willsee the thing
igi5562
Hi could you please include a tracking number? Thanks
igi1139
Can you please tell me when the package will be delivered?
igi9964
2nd time writing where's my package . I have a letter from customs saying they want 26 pounds. Please refund or send the package again
評価3519
why on Earth use Yodel, I know of no one that likes them and never had a pleasent experiance with them, No saturday delivery as them man asigned the package.God knows if I willsee the thing
igi5562
Hi could you please include a tracking number? Thanks
igi1139
Can you please tell me when the package will be delivered?
igi9964
2nd time writing where's my package . I have a letter from customs saying they want 26 pounds. Please refund or send the package again
yakuok
さんによる翻訳
igi
評価3519
なぜYodelを使うのでしょうか、Yodelが好きな人に会ったことはないですし、良い思いをしたためしがないです。土曜日には配送サービスはありません。荷物が届くか届かないかは神のみぞ知る、ですね。
igi5562
こんにちは。追跡番号を知らせて頂けますか。ありがとうございます。
igi1139
いつ荷物が到着するのかお知らせください。
igi9964
2度目になりますが、私の荷物はいったいどこにいったのでしょうか。税関からレターを受け取ったのですが、26ポンド必要とのことです。返金して頂くか荷物を再送してください。
評価3519
なぜYodelを使うのでしょうか、Yodelが好きな人に会ったことはないですし、良い思いをしたためしがないです。土曜日には配送サービスはありません。荷物が届くか届かないかは神のみぞ知る、ですね。
igi5562
こんにちは。追跡番号を知らせて頂けますか。ありがとうございます。
igi1139
いつ荷物が到着するのかお知らせください。
igi9964
2度目になりますが、私の荷物はいったいどこにいったのでしょうか。税関からレターを受け取ったのですが、26ポンド必要とのことです。返金して頂くか荷物を再送してください。