Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からヘブライ語への翻訳依頼] Japanese business sentiment inched up in the three months ending March, a cen...

翻訳依頼文
Japanese business sentiment inched up in the three months ending March, a central bank survey showed, but confidence is slated to weaken sharply as major manufacturers grow more cautious of the impact of the sales tax hike.

The headline index of confidence among large manufacturers rose by one point to plus 17 in the March quarter, according to the Bank of Japan’s closely watched tankan survey, revealed Tuesday. The figure reached its highest level since December 2007 but fell short of the median market estimate of plus 18.

Big service-sector sentiment also improved by four points to plus 24, matching the median market forecast, as consumers rushed to splurge ahead of the April 1 sales tax increase.
jerrywaxman さんによる翻訳


הסנטימנט עסקי יפני עלה מעט בשלושת החודשים שהסתיימו במארס, על פי סקר שנעשה על ידי בנק מרכזי. עם זאת, הביטחון צפוי להיחלש בחדות בגלל שיצרנים גדולים הופכים להיות יותר זהירים לגבי ההשפעה של העלאת מס מכירות.

ביום שלישי זה היה הראה כי מדד הכותרת של ביטחון בקרב יצרנים גדולים עלה בנקודה אחת ל17 ברבעון במרץ, על פי סקר Tankan של הבנק המרכזי של יפן. סקר זה צפה מקרוב מאוד.הדמות הגיעה לרמתו הגבוהה ביותר מאז דצמבר 2007 אבל נפלה קצר מאומדן השוק החציוני של 18.

הסנטימנט למגזר של שירות גדול שיפר גם על ידי ארבע נקודות ל24. זה תואם את תחזית השוק הממוצעת, כצרכנים מיהרו לבזבז לפני עליית מס הקנייה ב -1 באפריל.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
706文字
翻訳言語
英語 → ヘブライ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,588.5円
翻訳時間
1日
フリーランサー
jerrywaxman jerrywaxman
Starter
I have taught English as a Second language in many different countries. In t...