[英語からヘブライ語への翻訳依頼] People go on the 88 temple pilgrimage around the island of Shikoku for a myri...

この英語からヘブライ語への翻訳依頼は jerrywaxman さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 669文字

activetestによる依頼 2014/04/08 12:56:37 閲覧 597回
残り時間: 終了

People go on the 88 temple pilgrimage around the island of Shikoku for a myriad of reasons—some looking for forgiveness, some to honor a commitment to a deceased family member, some merely looking to experience the beauty of Shikoku. I came to this centuries old Buddhist pilgrimage hoping to gain a foothold into my past, and insight into my future. Equipped with only a backpack, guidebook and a sense of adventure, I calmly took my first step into what turned out to be a life-changing experience.

Pilgrimage is a fundamental part of many world religions; from the Hajj in Islam and the Kumbh Mela in Hinduism to the pilgrimages to Santiago and Rome in Christianity.

jerrywaxman
評価 50
翻訳 / ヘブライ語
- 2014/04/08 13:50:41に投稿されました

אנשים הולכים על העלייה לרגל של 88 מקדשים ברחבי האי שיקוקו מסיבות רבות ושונות: חלקם לבקש סליחה. חלקם באים לכבד את מחויבותם לבן משפחה שנפטר. חלקם רק רוצים לחוות את יופיו של שיקוקו.

הגעתי לעלייה לרגל בודהיסטית בן מאות השנים הזה עם תקווה להשיג דריסת רגל לתוך העבר שלי, וגם תובנות לגבי העתיד שלי. באתי מצויד עם רק תרמיל, ספר הדרכה ותחושה של הרפתקה. אני לקחתי בשקט את הצעד הראשון שלי למה שהתברר להיות חוויה שמשנה את חיים.

עלייה לרגל היא חלק בסיסי של דתות רבות בעולם;מחאג' באיסלאם ומלה קומבה בהינדואיזם לעלייה לרגל לסנטיאגו ורומא בנצרות.
jerrywaxman
jerrywaxman- 10年以上前
1. Hebrew is right to left, so punctuation may look odd. 2. I broke your first paragraph into two paragraphs because in both English and Hebrew it makes more sense.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。