Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 思いがけないスクープを見つけたりと楽しみ方は色々です 特定の地点や範囲、年代や特定の日付などで絞込をして、世界のあらゆる地域の写真をギャラリーに表示するこ...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん mellowgerman さん ayinka73 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

miuratterによる依頼 2014/04/03 18:54:03 閲覧 2304回
残り時間: 終了

思いがけないスクープを見つけたりと楽しみ方は色々です
特定の地点や範囲、年代や特定の日付などで絞込をして、世界のあらゆる地域の写真をギャラリーに表示することを「CRUISEする」といいます
右上の「人気順」ボタンをタップするとユーザーがステキを押した数が多い順に一覧表示されます
スケールゲージ(gauge)を左右に移動して決定した距離の範囲内で撮影された写真の一覧が表示されます
写真右下「Xマーク」の数字:その写真の閲覧数
一度に
この場合選択できる写真は位置情報がある写真に限られます

There are various ways to enjoy it, like encountering some unexpected scoops.
Select a specific area, target generation or date and you will see pictures from all across the world in the gallery; we call this action "to CRUISE".
If you tap the "most popular" button on the upper right, it will show you pictures in the order according to the number of users who "like"d them.
Pictures will be shown according to the area you choose by moving the scale gauge either to the right or to the left.
* The number with "X" at the bottom right of each picture: shows how many times it was viewed.
* When you choose "select all", the system will only select pictures with location information.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。