Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] また送り先のメールアドレスのメールボックスがExcelファイルを受け取れないこともあります。 なるべく容量が大きく、添付ファイルを受け取れるメールアドレ...
翻訳依頼文
また送り先のメールアドレスのメールボックスがExcelファイルを受け取れないこともあります。
なるべく容量が大きく、添付ファイルを受け取れるメールアドレスを使いましょう。
お得な機能満載、プレミアムアップグレードは月額費用なし!
無料版利用中のユーザー様限定 通常700円がキャンペーン価格400円
(2013・10・7にApp Storeの一斉価格変更により価格変更がされました)
なるべく容量が大きく、添付ファイルを受け取れるメールアドレスを使いましょう。
お得な機能満載、プレミアムアップグレードは月額費用なし!
無料版利用中のユーザー様限定 通常700円がキャンペーン価格400円
(2013・10・7にApp Storeの一斉価格変更により価格変更がされました)
yakuok
さんによる翻訳
Also, if the mailbox of your preferred email address may deny receiving Excel files.
Please use an email address with enough space and which can receive attachments.
Full of great functions, Premium upgrade comes with no monthly fees!
Limited to the users of free version: Usual price is 700 yen but It is now offered at 400 yen.
(On 7 October 2013, prices have been adjusted due to App Store's complete price adjustment)
Please use an email address with enough space and which can receive attachments.
Full of great functions, Premium upgrade comes with no monthly fees!
Limited to the users of free version: Usual price is 700 yen but It is now offered at 400 yen.
(On 7 October 2013, prices have been adjusted due to App Store's complete price adjustment)