Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 他の仕事があり御連絡遅くなりました。 あなたのおっしゃる通りですね。私も、あなたの御意見に同感です。其の上、ビッグビジネスを達成するにはどうするかを念頭...

翻訳依頼文
5、商品説明では、サックスのシリアルナンバーは、 310986と書かれてますが、私のサックスは310946です。

如何でしょうか。
私の想像ですが、出品されていたサックスの送り先を、他の誰かに間違えて送り、私にも、出品されていたものとは違うサックスが届いているようです。御確認されやすいように商品説明で掲載されていた部分と同じように私のサックスの写真を撮影しました。添付させていただきます。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
5 - The serial number of a saxophone is 310986 in the product description, but my saxophone's serial number is 310946.

I hope you see these problems. It is my guess, but you sent the saxophone that is sold to a wrong person and also the another wrong saxophone was delivered to me. I attach the photo of the saxophone I got as you uploaded to the product description and it's easy for you to check it.
yoppo1026
yoppo1026さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
700文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
6,300円
翻訳時間
約11時間
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する