Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは ご連絡ありがとうございます。 この度はあなたにご迷惑をかけてすみません。 あなたに商品が無事に届かなく私は本当に残念です。 あなたの力になれず...

翻訳依頼文
こんにちは
ご連絡ありがとうございます。
この度はあなたにご迷惑をかけてすみません。
あなたに商品が無事に届かなく私は本当に残念です。
あなたの力になれずくやしいです。
再発防止に全力に取り組みます。
全額返金は完了しておりますのでご確認をお願いします。
あなたに幸運がありますように

PS
お願いがあります。
全額の返金は完了しましたのでBへクレーム(評価1)の撤回をお願い
できますでしょうか?
どうぞよろしくお願い致します
akithegeek1 さんによる翻訳
Hello, thank you for contacting me. I'm really sorry for causing you trouble. I regret that I didn't manage to safely deliver my item to you. I wish I could have helped you somehow. I will try to do my best to make sure another situation like that won't happen again. I returned you the whole sum so please confirm it. I wish you the best of luck.

PS.

I have a request if it's not too much trouble. I refunded you your money so could you please withdraw your complaint (review 1) to B? I would be really grateful for that. Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
202文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,818円
翻訳時間
18分
フリーランサー
akithegeek1 akithegeek1
Standard
I'm a Polish student majoring in Japanese language. I'm currently researching...