IGI7954
こんにちは
ご連絡ありがとうございます。
追跡番号を確認致しました。
3/12にお届けしているようです。
一度配送業者へ確認をおすすめします。
商品を返品の場合は承ります。
Bのポリシーにそって、商品が返品されましたら
返金致しますのでよろしくお願い致します。
良い一日を
翻訳 / 英語
- 2014/04/01 23:28:09に投稿されました
IGI7954
Good day to you.
Thank you for contacting me.
I have checked the tracking number.
The parcel was sent on the 12th March.
I suggest that you check with your delivery agent.
If you would like to return the product, I will accept it.
If the product is returned based on the policy of B, I will make a refund.
Thank you.
Have a nice day.
Good day to you.
Thank you for contacting me.
I have checked the tracking number.
The parcel was sent on the 12th March.
I suggest that you check with your delivery agent.
If you would like to return the product, I will accept it.
If the product is returned based on the policy of B, I will make a refund.
Thank you.
Have a nice day.
翻訳 / 英語
- 2014/04/01 23:35:53に投稿されました
Hello,
I appreciate your response.
I confirmed the tracking number.
The product was shipped on March 12th.
I suggest you confirm the shipment to the courier again.
If you will return the product, I would accept that.
I would like to give you a refund after you return the product in compliance with B policy.
Thank you for your cooperation.
Have a nice day.
I appreciate your response.
I confirmed the tracking number.
The product was shipped on March 12th.
I suggest you confirm the shipment to the courier again.
If you will return the product, I would accept that.
I would like to give you a refund after you return the product in compliance with B policy.
Thank you for your cooperation.
Have a nice day.
翻訳 / 英語
- 2014/04/01 23:25:48に投稿されました
IGI7954
Hello
Thank you for your contact.
I checked the tracking number.
It seems to have been delivered on March 12.
I recommend that you ask the carrier once.
I will receive return of the item.
According to B policy, if the item is returned,
I will refund. Thank you in advance.
Have a good day
Hello
Thank you for your contact.
I checked the tracking number.
It seems to have been delivered on March 12.
I recommend that you ask the carrier once.
I will receive return of the item.
According to B policy, if the item is returned,
I will refund. Thank you in advance.
Have a good day
翻訳 / 英語
- 2014/04/01 23:39:09に投稿されました
IGI7954
Hello
Thank you for your contact .
I checked the tracking number.
It seems to deliver on 3/12.
I would recommend to check with the delivery company once.
The case of a return the goods is made by accepted.
Along the policy B, If the product has been returned,
I will refund. Thank you very much in advance.
Have a nice day
Hello
Thank you for your contact .
I checked the tracking number.
It seems to deliver on 3/12.
I would recommend to check with the delivery company once.
The case of a return the goods is made by accepted.
Along the policy B, If the product has been returned,
I will refund. Thank you very much in advance.
Have a nice day