Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] ita9534 こんにちは。この商品を合計価値28米ドル以下で申告して私に送ってください。ありがとう! ame こんにちは!進撃の巨人の...
翻訳依頼文
ita9534
Hi, please ship this item to me with less than 28 usd total value declared, thanks a lot!
ame
Hi! I would like to know more about the attack on titan cosplay boots. Do you have a larger size? I am a 27cm or 26.5cm on foot length and I am looking for boots that are my size or close to it at least.
Hi, please ship this item to me with less than 28 usd total value declared, thanks a lot!
ame
Hi! I would like to know more about the attack on titan cosplay boots. Do you have a larger size? I am a 27cm or 26.5cm on foot length and I am looking for boots that are my size or close to it at least.
yakuok
さんによる翻訳
ita9534
こんにちは。合計28ドルまでの料金で申告の上こちらの商品を郵送して頂けますか?ありがとうございます!
ame
こんにちは!進撃の巨人のコスプレ用ブーツについてもっと知りたいのですが。これよりも大きなサイズはありますか?私の足のサイズは27センチか26.5センチなのですが、私の足のサイズに合ったブーツか少なくとも私の足のサイズに近いブーツを探しています。
こんにちは。合計28ドルまでの料金で申告の上こちらの商品を郵送して頂けますか?ありがとうございます!
ame
こんにちは!進撃の巨人のコスプレ用ブーツについてもっと知りたいのですが。これよりも大きなサイズはありますか?私の足のサイズは27センチか26.5センチなのですが、私の足のサイズに合ったブーツか少なくとも私の足のサイズに近いブーツを探しています。