Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 原因がわからない場合はもう一度、最初からインストールしてみます。 他の環境で同じような症状が見られない場合はこちら側のミスの可能性が高いですね。 深夜のた...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん yakuok さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 112文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

whatisloによる依頼 2014/03/31 01:14:24 閲覧 4065回
残り時間: 終了

原因がわからない場合はもう一度、最初からインストールしてみます。
他の環境で同じような症状が見られない場合はこちら側のミスの可能性が高いですね。
深夜のため明日、自分でテストしてみます。
もし原因がわかる場合はぜひ教えてください。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/03/31 01:20:24に投稿されました
If the cause remains unknown, I will install it again.
If the same symptom does not appear in different environments, it’s more likely that it’s an error on my side.
I will test it tomorrow as it’s late at night now.
If you know the case, please let me know.
whatisloさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
yakuok
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/03/31 01:20:06に投稿されました
If the cause is unknown, I will try to install it from the beginning once again.
I think it is possible that we are at fault if the same error doesn't occur using other environment.
I will test it on my end tomorrow as it is in the middle of the night here.
Please contact me if you happen to know the cause.
whatisloさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2014/03/31 01:20:44に投稿されました
In case of the cause is unclear, I will install it again from the beginning.
If there is no the same symptons in another environment, it probably is our fault.
It's too late, so I will test it by myself tomorrow.
If you know the cause, please let me know.
whatisloさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。