Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] 日本郵便で発送品を追跡しようと思いましたが、いただいた追跡番号が違っていました。正しい番号をお願いします。 よろしくお願いします。

このドイツ語から日本語への翻訳依頼は hiro_nakata さん satoretro さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 142文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

hidekitakahashiによる依頼 2014/03/28 01:10:49 閲覧 2524回
残り時間: 終了

wollte bei japan post die sendung verfolgen,leider ist die von ihnen angegebene tracking nummer falsch
bitte um korrektur
mit freundlichem gruss

hiro_nakata
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/03/28 01:19:29に投稿されました
日本郵便で発送品を追跡しようと思いましたが、いただいた追跡番号が違っていました。正しい番号をお願いします。
よろしくお願いします。
hidekitakahashiさんはこの翻訳を気に入りました
satoretro
評価 54
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/03/28 01:31:11に投稿されました
日本郵便で荷物の追跡をしようとしたのですが、あなたが記載していた追跡番号は残念ながら間違っています。
正しい番号を教えてください。
よろしくお願いします。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。