Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] カメラは今日郵便で受け取りました。私は空のテープをカメラに入れたのですが、全く読み込めず、しかも取れないので取り出し方を教えてください。最悪なことに、複数...
翻訳依頼文
The camera was recieved in the mail today. I inserted a blank tape and surprisingly, the camera would not read it and would tell me to eject the tape. I have tried this with multiple tapes and batteries without any luck.
It appears that the camera is damaged and I would like a refund if we cannot reach a resolution because this is the second VX I have bought from Japan that has failed me as soon as it arrived in the post.
I hope we can reach a resolution, thank you.
eggplant
さんによる翻訳
カメラが郵送で届きました。空のテープを入れてみたのですが、驚くことに読み取ってくれず、テープを出すよう表示されました。いろんなテープやバッテリーで試しましたが、残念な結果でした。
カメラに損傷があるようなので、他に解決策がなければ返金を希望します。ポストに届いてすぐ、日本から購入したVXで、ポストに届いてすぐ不具合があったのが2つ目だからです。
うまく解決できればと思います。お願いします。
カメラに損傷があるようなので、他に解決策がなければ返金を希望します。ポストに届いてすぐ、日本から購入したVXで、ポストに届いてすぐ不具合があったのが2つ目だからです。
うまく解決できればと思います。お願いします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 468文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,053円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
eggplant
Starter