Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] コード ファイルやマークアップ ファイルでは、他と区別するために一部の構成要素が色分け表示されます。 たとえば、キーワード (C# の using、Vis...
翻訳依頼文
コード ファイルやマークアップ ファイルでは、他と区別するために一部の構成要素が色分け表示されます。 たとえば、キーワード (C# の using、Visual Basic の Imports など) に使用される色と、型 Console、Uri など) に使用される色は異なります。 文字列リテラルやコメントなど、他の構文要素も色分け表示されます。 C++ では、型、列挙、マクロ、およびその他のトークンの中で区別するための色が使用されています。
aymy
さんによる翻訳
코드 파일이나 마크 업 파일에서는 다른 것과 구별하기 위해 일부 구성 요소가 분류 표시됩니다. 예를 들어 키워드(C#의 using, Visual Basic의 Imports등)으로 사용되는 색과 형 Console, Uri등)으로 사용되는 색은 다릅니다. 문자열 리터럴과 코멘트 등 다른 구문 요소도 분류 표시됩니다. C++에서는 형, 열거, 매크로 및 기타의 토큰에서 구별하기 위한 색이 사용되고 있습니다.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 224文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,016円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
aymy
Starter
ソウル市内にある大学の語学堂で韓国語を勉強しました。上級クラスを修了しました。現在はワーキングホリデーで韓国に滞在しています。よろしくお願い致します。