Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] ガスコンロ専用-鏡面クロムメッキ仕上げ純銅製ケトル 特別設計の保温ベースコイルにより、沸騰までの時間が最大で25%短縮されます。 内容量1.7...
翻訳依頼文
GAS - HIGH GLOSS FINISH SOLID COPPER KETTLE
The most popular Simplex design affording you the luxury of a piece of history
Solid copper, 1.7 litre capacity high gloss finish kettle, suitable for gas appliances only.
Complete with:
- A specially designed heat retaining base coil which can reduce boiling times up to 25% compared with an ordinary flat bottomed kettle
- Lined with pure tin
- Complete with ebonised beech handle
- Kettle whistles on boiling
Will require regular polishing.
The most popular Simplex design affording you the luxury of a piece of history and traditional hot water.
The most popular Simplex design affording you the luxury of a piece of history
Solid copper, 1.7 litre capacity high gloss finish kettle, suitable for gas appliances only.
Complete with:
- A specially designed heat retaining base coil which can reduce boiling times up to 25% compared with an ordinary flat bottomed kettle
- Lined with pure tin
- Complete with ebonised beech handle
- Kettle whistles on boiling
Will require regular polishing.
The most popular Simplex design affording you the luxury of a piece of history and traditional hot water.
mooomin
さんによる翻訳
GAS-非常に光沢のある、銅製のやかん
もっとも人気のあるSimplexのデザインで、歴史的な逸品があなたにラグジュアリーをお届けします。
固体銅、1.7リットル容量で非常に光沢のある仕上がりのやかん、ガス器具にのみ使用可
以下の特徴を備えております:
‐特別にデザインされた、保温処理されたベースコイルが、通常の平たい底のやかんに比べ、沸騰時間を25%まで減少できます。
‐純粋なスズで裏打ちされています
‐黒檀のように黒い、ブナの取っ手
‐沸騰するとやかんの笛が鳴ります
定常的に磨くことが求められます。
もっとも人気のあるSimplexのデザインで、歴史的な逸品があなたにラグジュアリーと、伝統的な熱水をお届けします。
もっとも人気のあるSimplexのデザインで、歴史的な逸品があなたにラグジュアリーをお届けします。
固体銅、1.7リットル容量で非常に光沢のある仕上がりのやかん、ガス器具にのみ使用可
以下の特徴を備えております:
‐特別にデザインされた、保温処理されたベースコイルが、通常の平たい底のやかんに比べ、沸騰時間を25%まで減少できます。
‐純粋なスズで裏打ちされています
‐黒檀のように黒い、ブナの取っ手
‐沸騰するとやかんの笛が鳴ります
定常的に磨くことが求められます。
もっとも人気のあるSimplexのデザインで、歴史的な逸品があなたにラグジュアリーと、伝統的な熱水をお届けします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1141文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,568円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
mooomin
Standard
英語圏に通算6年半居住経験があります。
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!
フリーランサー
aquamarine57
Starter
翻訳勉強中です!よろしくお願いいたします。