[日本語から英語への翻訳依頼] お買い上げありがとうございます。 本日あなたが購入した商品たちをまとめて発送しました。 今回利用したEMSの配送サービスは一見すると料金が高いサービスであ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eコマース" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん ozsamurai_69 さん sujiko さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 157文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

kk0419による依頼 2014/03/24 19:01:00 閲覧 1892回
残り時間: 終了

お買い上げありがとうございます。
本日あなたが購入した商品たちをまとめて発送しました。
今回利用したEMSの配送サービスは一見すると料金が高いサービスであるとあなたは思うかもしれませんが、実は計算するとこれが一番安い配送サービスなのです。どうぞご理解ください。
また他に気になることがあれば遠慮なくメッセージをください。

Thank you for your purchase.
Today I have shipped all the items you purchased.
AT first glance it may appear that the delivery service I used EMS may seem expensive, but after investigation it was in fact the cheapest and fastest delivery available. I ask for your understanding on this point.
If you have any other points you are concerned with, please feel free to contact me.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。