Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] #アマゾン返金2 *販促割引額について お客様に対する返金は、全ての販促割引を適用した商品価格に対して行った支払に対する金額です。販促割引の例とし...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん janekitt さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 655文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 42分 です。

nakamuraによる依頼 2014/03/23 01:32:25 閲覧 2385回
残り時間: 終了

#amazon refund 2

* About Promotions:
Your refund reflects the amount paid for the given item(s) after any promotions were applied. Examples of promotions/discounts include Free Shipping, Buy 3 Get 1 Free, 10% off your order, etc.
Any refundable promotions in this refund have been credited to your account.

We'll apply your refund to the following payment method(s):

MasterCard Credit Card [expiring on 8/2016]: $37.13

We've processed a refund for the above order in the amount of $37.13. The refund should appear on your account in 2-3 days if issued to a credit card.
Refunds issued to a bank account typically take 7-10 days to reflect on the account balance.

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/03/23 05:02:10に投稿されました
#アマゾン返金2

*販促割引額について
お客様に対する返金は、全ての販促割引を適用した商品価格に対して行った支払に対する金額です。販促割引の例としては、無料送料、3品購入で1品無料、10%割引等の注文です。
返金可能な販促割引はお客様のアカウントに振り込まれました。


返金は以下の方法でお客様に振り込まれました。

マスターカード クレジット カード(有効期限:2016年8月20日):37.13ドル


上記の注文に対する37.13ドルの返金処理が終了しました。
返金がクレジット カードに振り込まれた場合は、2~3営業日後にお客様のカード口座に返金が反映されます。
銀行口座に対する返金は、通常7~10営業日後にお客様の銀行口座に返金が残高として反映されます。
janekitt
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2014/03/23 05:14:35に投稿されました
アマゾン返金システムについて 2

*プロモーションに関する返金
返金金額は、プロモーション価格にてお支払い頂いた代金より換算されます。対象となるプロモーションやディスカウントとしては、送料無料サービス、3品購入で1品無料サービス、そしてご注文合計金額より10パーセント割引などになります。
返金プロモーションによる返金は、お客様のアカウントに返金されます。

この度のお客様へのご返金とご金額は以下の通りです。

マスターカード [有効期限2016年8月] へ、37ドル13セント

37ドル13セントのご返金につきましては手続きを行いましたので、クレジットカードの場合は通常2−3日中にアカウントに反映されます。
銀行口座へのご返金の場合は、通常7-10日を要しますので、ご了承ください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。