Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] 【拡散希望】コスプレイヤー用キャリーケースcoscase予約受付中です!製品詳細&予約受付はこちらhttp://bit.ly/Nw5Wyi -------...
翻訳依頼文
【拡散希望】コスプレイヤー用キャリーケースcoscase予約受付中です!製品詳細&予約受付はこちらhttp://bit.ly/Nw5Wyi
----------
【拡散希望】韓国語でも紹介しています。コスプレイヤー用キャリーケースです。コスプレイヤーさんの要望が詰まった逸品です!
----------
コスプレイヤー用キャリーケースの購入方法はこちらを見てみてね!
http://bit.ly/1qXCIIw
----------
【拡散希望】韓国語でも紹介しています。コスプレイヤー用キャリーケースです。コスプレイヤーさんの要望が詰まった逸品です!
----------
コスプレイヤー用キャリーケースの購入方法はこちらを見てみてね!
http://bit.ly/1qXCIIw
kulluk
さんによる翻訳
【무한RT】 코스프레용 캐리어 케이스 coscase 예약 접수 중입니다! 제품 정보&예약 접수는 여기로
http://bit.ly/Nw5Wyi
----------
【무한RT】 한국어로도 소개하고 있습니다. 코스프레용 캐리어 케이스입니다. 코스프레어의 희망사항이 담긴 일품입니다!
----------
코스프레용 캐리어 케이스의 구매 방법은 여기를 봐주세요!
http://bit.ly/1qXCIIw
http://bit.ly/Nw5Wyi
----------
【무한RT】 한국어로도 소개하고 있습니다. 코스프레용 캐리어 케이스입니다. 코스프레어의 희망사항이 담긴 일품입니다!
----------
코스프레용 캐리어 케이스의 구매 방법은 여기를 봐주세요!
http://bit.ly/1qXCIIw
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 200文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,800円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
kulluk
Senior
日本語⇔韓国語フリーランス翻訳者/ソウル在住/翻訳歴7年/観光・ゲーム・広告・ビジネスなど
한국어⇔일본어 프리랜서 번역가 / 서울 거주 / 번역 ...
한국어⇔일본어 프리랜서 번역가 / 서울 거주 / 번역 ...