Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 理解しました。私が前回関税での問題を避けるために注文したように、小さいサイズを注文した方が良いのではと思います。 返信して下さり、ありがとうございました。

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 nyincali さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 153文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

watanosatoによる依頼 2014/03/19 13:49:41 閲覧 1551回
残り時間: 終了

I understand.. I think it would be better if I just ordered smaller sizes such as my last order to avoid customs problems.
Thanks so much for your reply.

理解しました。私が前回関税での問題を避けるために注文したように、小さいサイズを注文した方が良いのではと思います。
返信して下さり、ありがとうございました。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。