Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。先ほどPAYPALにて24ドルお支払いさせていただきました。ご確認の程よろしくお願いいたします。 発送はオレゴン州の住所へ送っ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん ty72 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 129文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

ken1981による依頼 2014/03/18 14:36:13 閲覧 2812回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとうございます。先ほどPAYPALにて24ドルお支払いさせていただきました。ご確認の程よろしくお願いいたします。
発送はオレゴン州の住所へ送っていただけますようお願いいたします。それでは商品が届きますこと楽しみにお待ちしております。失礼いたします。

[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2014/03/18 14:57:09に投稿されました
Thank you for the notification. I have just paid 24 dollars by PayPal. Please confirm it.
Please send it to the address in Oregon. I am looking forward to having the item.
Thank you.
★★★★☆ 4.0/1
ty72
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/03/18 14:55:52に投稿されました
Thank you for your reply.
I paid 24 dollars by PAYPAL a little while ago.
I would appreciate your confirmation.
Please send to the address of Oregon state.
Then, I am looking forward to shippment from you.
Kind regards.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。