Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 下記の理由で、MyUSで発送できない荷物が1点あります。 (a) MyUSの配送規約で輸出を禁じている商品である (b) 米国の輸出法で規制されている...
翻訳依頼文
We have identified an item in one of your packages that MyUS cannot ship based on one or more of the following reasons:
(a) the item(s) are prohibited for export under our shipping policy
(b) the item(s) are controlled under US export law
(c) the item(s) are prohibited per the import laws in your country
For more information, please see our Restricted & Prohibited Items page.
Please note that we cannot send any item that falls under the above stipulations to an alternative US address such as a friend, relative, or another shipping or transportation company. We apologize for the inconvenience this may cause you.
Options for This Item
We would like to advise you of the following options for this item:
(a) the item(s) are prohibited for export under our shipping policy
(b) the item(s) are controlled under US export law
(c) the item(s) are prohibited per the import laws in your country
For more information, please see our Restricted & Prohibited Items page.
Please note that we cannot send any item that falls under the above stipulations to an alternative US address such as a friend, relative, or another shipping or transportation company. We apologize for the inconvenience this may cause you.
Options for This Item
We would like to advise you of the following options for this item:
babbles
さんによる翻訳
下記の理由で、MyUSで発送できない荷物が1点あります。
(a) MyUSの配送規約で輸出を禁じている商品である
(b) 米国の輸出法で規制されている商品である
(c) 日本の輸入法で禁じられている商品である
詳しくは Restricted & Prohibited Itemsのページでご確認ください。
上記の規定により、友人、親類、または別の配送・輸送会社などの代替住所を使って商品を発送することは一切できませんので、ご注意ください。ご不便をおかけしまして申し訳ありません。
こちらの商品のオプション
こちらの商品について次のオプションをご提案いたします。
(a) MyUSの配送規約で輸出を禁じている商品である
(b) 米国の輸出法で規制されている商品である
(c) 日本の輸入法で禁じられている商品である
詳しくは Restricted & Prohibited Itemsのページでご確認ください。
上記の規定により、友人、親類、または別の配送・輸送会社などの代替住所を使って商品を発送することは一切できませんので、ご注意ください。ご不便をおかけしまして申し訳ありません。
こちらの商品のオプション
こちらの商品について次のオプションをご提案いたします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 705文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,587円
- 翻訳時間
- 21分
フリーランサー
babbles
Starter (High)
主にニュース記事の英日翻訳をしています。