[日本語から英語への翻訳依頼] ギリギリで 危険な状態の直前 スリルを味わえる程度に 自分のわがままの為に、他人を犠牲にする 赤い人を出来るだけギリギリで守ってあげるゲームです...

この日本語から英語への翻訳依頼は "カジュアル" のトピックと関連があります。 katrina_z さん honeylemon003 さん stephen1825 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 320文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 21分 です。

ruckygamesによる依頼 2014/03/18 00:44:52 閲覧 3431回
残り時間: 終了

ギリギリで

危険な状態の直前

スリルを味わえる程度に

自分のわがままの為に、他人を犠牲にする


赤い人を出来るだけギリギリで守ってあげるゲームです。
スリルが欲しいので、なるべくギリギリでお願いします。
痛いのは嫌いです。

パワーゲージで、黒い球体の速度が決まります。
ブレーキを押すと、黒い球体が止まろうとします。
しかし、黒い球体は急に止まれません。その辺のタイミングを見極めてください。

At the last second

Just before a dangerous situation

Where you can taste the thrill

You sacrifice someone else to save yourself

In this game you save as many red people as you can, just in the nick of time.
They want a thrill so make sure it's at the very last second.
They hate pain.

It's a power game. You decide the speed of the black sphere.
If you press the brakes then you will stop the black sphere.
However, you cannot stop the black sphere suddenly. You need to be aware of your timing.

途中にいる黒い人達はどうでもいい人達です。
当たると黒い球体の速度は落ちます。
進路上にいるため確実に当たるので、それを見越した速度で挑戦しましょう。

上手い具合にギリギリで止まれると嬉しいですね。
でも、沢山の黒い人達は犠牲になります。
一人のワガママの為に、犠牲になります。

The other people along the way are inconsequential.
If they're hit then they will slow down the black sphere.
You're bound to hit them along the way so it's a challenge at the speed you anticipated for them.

If you're good and can stop it just in the nick of time then everyone will be so happy.
But you will sacrifice a lot of other people along the way.
They will become a sacrifice for the happiness of one person.

クライアント

ネオニートです。趣味でアプリなどを作っています。AppStoreでruckygamesと検索してください、後悔はさせないつもりはありません。IF YOU WANT TO REGRET,SEARCH FOR RUCKYGAMES FROM APP STORE.

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。