Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 前の質問はこの商品が剃れる状態になる前に入力したものです。また、セット販売の商品につきまして、どのように発送されるのかを教えてください。出品者様が載せてい...

翻訳依頼文
I input my previous question before about shave ready condition of this item. Also, I would like to have some information on how do you provide shipping on the bundled items. If I'm willing to purchase 5-6 items from you listing, how would you charge for shipping and send these items to the US.

---

i just don't think i can come up with that money i will try thou I fell in love with the 7 katsuma razors i bought and would love to get a few straight razors I want to get 2 can you make me a deal on 2 i looked on your web site and am not that pick on the straight razors as long as the price is good can you help me with this thanks
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
この商品が使える(剃れる)ようになるまでの必要事項について、以前お尋ねした質問を入力します。また、まとめられた商品をどのように出荷するかについても情報が必要です。もしリストにあるうちの5~6商品を購入したければ、どのように代金を請求してアメリカに出荷するのでしょうか?

---

7つのカツマ型かみそりは、お金の問題ではなくて、とても気に入って購入したことがあるから欲しいのです。直線型かみそりも2~3欲しいと思っています。これはウェブサイトで見たものですが、2つで購入できますか?また、直線型かみそりについては、価格がお手頃でない限り購入しないので、ご協力いただけると助かります。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
650文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,462.5円
翻訳時間
約1時間