Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お問い合わせありがとうございます。 商品代金を$100未満で記入して発送することは可能です。 しかし万が一配送中に紛失があった場合に記入した金額までしか保...

翻訳依頼文
お問い合わせありがとうございます。
商品代金を$100未満で記入して発送することは可能です。
しかし万が一配送中に紛失があった場合に記入した金額までしか保証されません。それでもよろしければご希望の金額を書いて発送致します。
あなたのご購入を心よりお待ちしております。
potatopotato さんによる翻訳
Thank you for your enquiry.

It is possible to list the goods as under $100 and send it. However, in a worst case scenario of the goods being lost while in delivery, insurance will only cover the amount of money the goods were listed as. If that is alright with you, we will list the goods as the price you wanted and send it.

We are faithfully awaiting your order.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
130文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,170円
翻訳時間
23分
フリーランサー
potatopotato potatopotato
Starter