[日本語から英語への翻訳依頼] 今までホノルル店で購入した、再発行してもらったセールスレシートについても、 添付画像1のようなセールスレシートではなく切り端が雑に切られておりショックでし...

この日本語から英語への翻訳依頼は mooomin さん [削除済みユーザ] さん mika-y さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 168文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 57分 です。

olkpokopによる依頼 2014/03/13 21:43:05 閲覧 1466回
残り時間: 終了

今までホノルル店で購入した、再発行してもらったセールスレシートについても、
添付画像1のようなセールスレシートではなく切り端が雑に切られておりショックでした。

添付画像1のようなセールスレシートで
1枚1枚再度ホノルル店で購入したアイテムのセールスレシートを
丁寧に再発行してもらい、送って頂けますか?

お手数おかけしますがよろしくお願いします。

The sales receipt that was reissued by the shop in Honolulu up to now was not like the one in the attached image 1, and it was shocking because the rim was roughly cut.

Would it be possible to have a sale receipt for the items purchased in the Honolulu shop be reissued carefully, and obtain receipts like the attached image 1? Moreover, would you be kind enough to send it to me?

I'm sorry for the trouble, but I appreciate your cooperation.
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。