Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 追跡番号、420342389405509699938263320446と9611913078712618270539について。 何度も配送依頼を上記荷物に...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん mooomin さん ozsamurai_69 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 129文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

eirinkanによる依頼 2014/03/13 15:07:14 閲覧 1104回
残り時間: 終了

追跡番号、420342389405509699938263320446と9611913078712618270539について。
何度も配送依頼を上記荷物に対してかけています。
しかし、送ることが出来ません。
何か理由があるのでしょうか?

出来るだけ早くご返信下さい。

Re; Tracking Number 420342389405509699938263320446 and 9611913078712618270539

I have contacted the delivery company regarding the above two items many times, however, I can not get them sent.
Perhaps there is some other reason?
Please reply at your earliest.

クライアント

備考

物流会社に対して送るメールです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。