Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] Facebook運用プラン導入の流れ 明確なプランを協議の上決定いたします ファンを獲得するだけでなく、継続的に高いエンゲージメントを確保する事を目標と...

この日本語から英語への翻訳依頼は honeylemon003 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 213文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

marutaroによる依頼 2014/03/13 13:12:50 閲覧 1397回
残り時間: 終了

Facebook運用プラン導入の流れ

明確なプランを協議の上決定いたします
ファンを獲得するだけでなく、継続的に高いエンゲージメントを確保する事を目標とします

KPI策定
運用ルール策定
コミュニケーションポリシー策定
体制設計
スタッフアサイン

ネタの洗い出し
投稿原稿作成
投稿代行
その他コミュニケーション業務
キャンペーン開催*Option

最適な投稿時間の解析
レポーティング
Facebook Insight + Original
定例会議の開催


honeylemon003
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/03/13 13:31:36に投稿されました
The process of introducing Facebook operational plan.

We will decide clear plan upon a consultation.
Our aim is not only gaining fans but also to get a high engagement continuously.

KPI策定
KPI formulation
運用ルール策定
Formulation of operating rules
コミュニケーションポリシー策定
Formulation of communication policy
体制設計
Framework
スタッフアサイン
Staff assign

ネタの洗い出し
Thrashing out topics
投稿原稿作成
Creating a posting manuscript
投稿代行
Acting over posting
その他コミュニケーション業務
Other communication work
キャンペーン開催*Option
Staging campaigns *Option

最適な投稿時間の解析
Analyzing most appropriate posting time
レポーティング
Reporting
Facebook Insight + Original
Facebook Insight + Original
定例会議の開催
Holding regular meetings
★★★★★ 5.0/1
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/03/13 13:28:54に投稿されました
Flow of adopting the FaceBook utilization plan

We will decide definite plan through discussion.
The aim of plan is not only obtaining fans but also secure continuous high engagement rate with fans.

Create KPI (Key Performance Indicators)
Create operation rules
Create communications policy
Planning of organization
Assignment of staffs

Examine information
Create draft of posts
Posting service
Other communications works
Hold campaign (Option)

Analyze suitable time for posting
Reporting
Facebook Insight + Original
Hold regular meeting

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。