Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語からポーランド語への翻訳依頼] Ipu is a Quasimodo-type character, who lives in a garret, listening to a scra...
翻訳依頼文
Ipu is a Quasimodo-type character, who lives in a garret, listening to a scratchy recording of "The Marseilleise" and dreaming of his glory days as a French soldier. Ipu is unaware that he is being set up as the fall guy. He trusts the people who have taken him in, failing to recognize cruelty when it is right in front of him. He is swayed by Father Johanis' descriptions of the hero's funeral he will be given and the huge gravestone with gold-plated letters they will place in the cemetery for him.
piotrbov_1
さんによる翻訳
Ipu jest bohaterem, takim jak Quasimodo. Żyje na poddaszu, słuchająć fatalnego nagrania Marsylianki i śniąc o jego dniach chwały będąc francuskim żołnierzem. Ipu nie jest świadomy, że stanie się kozłem ofiarnym. Ufa ludzion, którzy go wzięli nie spodziewając się co go naprawdę czeka. Jest zwiedzony opisem ojca Johanisa, jego pogrzebu i olbrzymiego nagrobka z napisami ze złota, który będzie postawiony na jego grobie.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 502文字
- 翻訳言語
- 英語 → ポーランド語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,129.5円
- 翻訳時間
- 約14時間
フリーランサー
piotrbov_1
Starter