Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 返事ありがとうございます。 まだ指輪は届いていません。 fedexの追跡番号のご連絡を頂いていないのでご連絡をお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は mzarco1 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 60文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

powikrpodkiによる依頼 2014/03/12 13:10:41 閲覧 1824回
残り時間: 終了

返事ありがとうございます。
まだ指輪は届いていません。
fedexの追跡番号のご連絡を頂いていないのでご連絡をお願いします。

mzarco1
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/03/12 13:14:06に投稿されました
Thank you for the reply.
The ring has not arrived.
Please let me know the FedEx tracking number, as I haven't been informed yet.
★★★★★ 5.0/1
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/03/12 13:13:37に投稿されました
Thank you for your reply.
I have not received the ring yet.
As I have not received information for the tracking number, please let e know.
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。