[日本語から英語への翻訳依頼] 商品の説明文は、アマゾンが作成しているのでこちらで変更できません。 この商品は、古い商品画像のままですが、 見た目のパッケージが変わっているというだけで...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん eezebird さん baya8025 さん ty72 さん rin0227 さん ozsamurai_69 さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 137文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

keisukeokadaによる依頼 2014/03/12 12:27:42 閲覧 2031回
残り時間: 終了

商品の説明文は、アマゾンが作成しているのでこちらで変更できません。

この商品は、古い商品画像のままですが、
見た目のパッケージが変わっているというだけで、商品の中身は変わっていません。

残念ではありますがご不満でしたら、返金しますので日本へ返送してください。
よろしくお願いします。

The product description is created by Amazon, so it cannot be changed here.

Although the image for this product is old, only the outer packaging has changed while the product contents remain unchanged.

It is unfortunate, but if you are unsatisfied, please send it back to Japan and we will issue a refund.

Best regards

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。