Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] Bのマーケットプレイスへご連絡ありがとうございます。 弊社では、Amazonのマーケットプレイスでの貴殿のアカウントを再度確認の上、貴殿の販売者と...
翻訳依頼文
vielen Dank fuer Ihr Schreiben an B Marketplace.
Wir haben Ihr Konto bei Amazon Marketplace nochmals ueberprueft und haben uns dafuer entschieden, Ihr Verkaeufer-Konto nicht wieder freizuschalten. Dies ist unser letztes Wort in dieser Angelegenheit. Wir hoffen auf Ihr Verstaendnis fuer unsere Entscheidung.
Freundliche Grüße,
kirschbluete
さんによる翻訳
Bのマーケットプレイスへご連絡ありがとうございます。
弊社では、Amazonのマーケットプレイスでの貴殿のアカウントを再度確認の上、貴殿の販売者としてのアカウントはもう有効にはしないことを決定しました。これをもって、本件に関する弊社からの最後の言葉とさせていただきます。弊社の決定に何卒ご理解いただきますようお願い申し上げます。
敬具
弊社では、Amazonのマーケットプレイスでの貴殿のアカウントを再度確認の上、貴殿の販売者としてのアカウントはもう有効にはしないことを決定しました。これをもって、本件に関する弊社からの最後の言葉とさせていただきます。弊社の決定に何卒ご理解いただきますようお願い申し上げます。
敬具
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 326文字
- 翻訳言語
- ドイツ語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 733.5円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
kirschbluete
Senior
こちらでの翻訳経験は約6年になりました。
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...