Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 無事契約がまとまりそうなので、ようやくやり取りを再開できそうでよかったです。今回の映像はとても素敵ですね。すごく大人っぽい雰囲気でびっくりしてます。アジア...
翻訳依頼文
無事契約がまとまりそうなので、ようやくやり取りを再開できそうでよかったです。今回の映像はとても素敵ですね。すごく大人っぽい雰囲気でびっくりしてます。アジアで何か大きなトピックはありますか?今回、アジアから約1か月後に日本で発売なので、アジアでの活動状況と連動する部分が多いと思うので、何か良い情報があったら教えてください。デジタル版を1か月先行させて発売することは可能ですか?パーツのやり取りはあなたでよろしいですか?
transcontinents
さんによる翻訳
Finally the contract will be concluded and I'm glad to restart correspondence. This video is so wonderful. I'm surprised because it has such mature atmosphere. Is there any notable topic in Asia? This time it will be released in Japan one month after Asia, so I guess large part will be linked to activities in Asia, so please let me know if you have any good news. Is it possible to release digital version one month in advance? May I contact you regarding parts?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 209文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,881円
- 翻訳時間
- 26分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...