Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 返信ありがとうございます。 この枕は、御社のウェブサイト上では在庫があるようですが、我々は注文できないのでしょうか。 注文できないのであれば、この商品はキ...

翻訳依頼文
返信ありがとうございます。
この枕は、御社のウェブサイト上では在庫があるようですが、我々は注文できないのでしょうか。
注文できないのであれば、この商品はキャンセルします。
代わりの枕の提案をしてくれてありがとうございます。
でも、今、代わりの商品は必要ありません。
バックオーダーの連絡ありがとうございます。
掛け布団カバーは待ちますので、生産できたら送って下さい。
よろしくお願いします。
beyondthenight さんによる翻訳
Thank you for your reply.
The aforementioned bolster has shown to be in stock at your website but I can't seem to make an order. If an order can't be made, I would like to cancel the item.

Thank you also for suggesting an alternative bolster but as of the present time, there isn't any need for the alternative product.

Thank you for making a back order. We are waiting for the bolster covers and will send them once it is produced.

I look forward to your favorable reply.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
188文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,692円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
beyondthenight beyondthenight
Starter