Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。それを250ドルでお譲りいただき、シカゴのIL 60634まで送っていただくことは可能でしょうか? お知らせください。 よろしくお...

この英語から日本語への翻訳依頼は yukari0101 さん akikopace さん sujiko さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 77文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 42分 です。

taniによる依頼 2014/03/03 08:28:45 閲覧 1618回
残り時間: 終了



Hi, will you sell it for $250 shipped to Chicago IL 60634 ?

Let me know.

Thanks


yukari0101
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/03/03 09:10:49に投稿されました
こんにちは。それを250ドルでお譲りいただき、シカゴのIL 60634まで送っていただくことは可能でしょうか?

お知らせください。

よろしくお願いいたします。
akikopace
評価 57
翻訳 / 日本語
- 2014/03/03 09:09:22に投稿されました
イリノイ州のシカゴ(郵便番号60634)までの配達込みで$250で売って頂けますか。お返事お待ちしています。宜しくお願いします。(文章の中で送料込みか完全には読み取れないと思いますが、送料について別に訊いていないところを見ると送料込みでお願いしたいということなのではないかと思います。ただ、この住所まで配達可能かということを見ているということもあるかもしませんし、私でしたら送料は別がよければ再度訊いてみているのも手かと思います。)
taniさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/03/03 08:32:57に投稿されました
イリノイ州シカゴ市(郵便番号60634)へ発送される本製品を250ドルで販売しますか。

ご連絡お待ちします。

よろしく。

★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

備考

これは送料込みで$250ということでしょうか?
文の中で読み取れたら教えて下さい。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。