Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 先日注文した商品は発送して頂けましたか? とても大事なお客様からのご注文なので、お手数ですが追跡番号をお送り下さい。 敬具
翻訳依頼文
お世話になります。
先日注文した商品は発送して頂けましたか?
とても大事なお客様からのご注文なので、お手数ですが追跡番号をお送り下さい。
敬具
先日注文した商品は発送して頂けましたか?
とても大事なお客様からのご注文なので、お手数ですが追跡番号をお送り下さい。
敬具
akithegeek1
さんによる翻訳
Good day.
Have you sent the items I ordered from you the other day?
They are meant for a very important customer of ours, so I am sorry for bothering you, but please tell me the tracking number for this order.
Yours sincerely,
Have you sent the items I ordered from you the other day?
They are meant for a very important customer of ours, so I am sorry for bothering you, but please tell me the tracking number for this order.
Yours sincerely,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 68文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 612円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
akithegeek1
Standard
I'm a Polish student majoring in Japanese language. I'm currently researching...