Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 結果Aと結果Bを併せて検討すると、病態Cが疾患Dの原因であるとは一概には言えない。年齢層による違い、性別による違いは明らかで、50代以降の男性と60代以降...

この日本語から英語への翻訳依頼は "医療" "フォーマル" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん summerld_516 さん mooomin さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 121文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

johmamaによる依頼 2014/02/28 17:53:20 閲覧 8164回
残り時間: 終了

結果Aと結果Bを併せて検討すると、病態Cが疾患Dの原因であるとは一概には言えない。年齢層による違い、性別による違いは明らかで、50代以降の男性と60代以降の女性については、病態Cの関与が考えられるが、それ以外の患者層では関与は少ないと言える。

[削除済みユーザ]
評価 62
翻訳 / 英語
- 2014/02/28 17:58:28に投稿されました
If we examine result A and result B together, it's not definite that condition C was the cause of disease D. It is clear that it differs depending on age range and sex. For men older than 50, and women older than 60 it's possible that condition C would have contributed but for patients outside of this demographic it can be said that the contribution would be small.
summerld_516
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/02/28 18:11:44に投稿されました
It can not be said unconditionally that the pathological condition C is the cause of disease D when we reviewed the results A and B together.The differences in age, gender are apparent, so women in their 60s or later and men in their 50s or later are considered involvement of the condition C, while patients of any other ages are less involved.
mooomin
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/02/28 18:09:31に投稿されました
If you consider result A and result B together, it is not appropriate to say that clinical state C is the reason for the desease C. The difference caused by the age and sex is apparent, and for men over 50 and women over 60, the involvement of clinical state C might exist, but for other patients, there are less involvement.
mooomin
mooomin- 10年以上前
すいません、第2文の【age】は【age range】に差し替えをお願いいたします。お詫びいたします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。