Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] Calbridge Trading のあなたの担当者の連絡先をメールでお知らせください。そちらへメールして、必要情報をもらえればあなたのお荷物を発送するこ...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 14pon さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 175文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 47分 です。

kbm0905による依頼 2014/02/28 02:39:16 閲覧 1320回
残り時間: 終了

Please send me the email for your point of contact at Calbridge Trading in California.
I will send them an email and get the required information so we may release your goods.

14pon
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2014/02/28 02:45:02に投稿されました
Calbridge Trading のあなたの担当者の連絡先をメールでお知らせください。そちらへメールして、必要情報をもらえればあなたのお荷物を発送することができるでしょう。
★★★★☆ 4.5/2
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/02/28 04:26:42に投稿されました
あなたが連絡を取っているカリフォルニアにあるCalbridge Trading社の連絡先(担当者)をメールしてください。
当社が商品を出荷するために彼らにメールを送り必要な情報を聞きます。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

備考

Calbridge Trading は米国の転送会社名です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。