Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] "The easiest personal finance app ever made" "All of your expense neatly visu...

この英語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は rooney_elephant さん summerld_516 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 248文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 11時間 22分 です。

ejiriによる依頼 2014/02/27 23:13:21 閲覧 3331回
残り時間: 終了

"The easiest personal finance app ever made"
"All of your expense neatly visualized"
"Shoot your receipts and record expense"
"All of your transaction nicely organized"
"Export all of your transactions (with Premium Upgrade)"
"Export to PC (Excel, CSV)"

rooney_elephant
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/02/27 23:31:34に投稿されました
“有史以来最简洁的个人财务管理应用“
“您所有的消费,将以整洁的方式显示”
“拍下收据的照片即可记录消费”
”您所有的支出和收入将被完美地整理记录“
”导出您所有的收支记录(在高级版模式下)“
“导出至个人电脑”(Excel,CSV格式)
summerld_516
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/02/28 10:35:37に投稿されました
“有史以來最簡單的個人財務應用程序”
“整理您所有的開支並可視化”
“拍您的收據和記錄支出”
“很好地組織您所有的交易”
“導出您所有的交易(含高級版升級)”
“ 導出到PC(Excel,CSV)“

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。