Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 「評価」に関しては 1 「AmazonTOP 画面右上のアカウントサービスをクリック」 2 注文履歴の「出品者を評価する」を選択 3 お買い上げ頂いた商...
翻訳依頼文
「評価」に関しては
1 「AmazonTOP 画面右上のアカウントサービスをクリック」
2 注文履歴の「出品者を評価する」を選択
3 お買い上げ頂いた商品において、出品者の評価をつける
という手順で1分もあれば完了します。
また、Amazonでは☆3つはマイナスの評価となりますので、
「普通かなぁ」という場合には☆4つをつけていただけますと幸いです。
どうぞ、よろしくお願いいたします。
この度は本当にありがとうございました。
「 感 謝 」
1 「AmazonTOP 画面右上のアカウントサービスをクリック」
2 注文履歴の「出品者を評価する」を選択
3 お買い上げ頂いた商品において、出品者の評価をつける
という手順で1分もあれば完了します。
また、Amazonでは☆3つはマイナスの評価となりますので、
「普通かなぁ」という場合には☆4つをつけていただけますと幸いです。
どうぞ、よろしくお願いいたします。
この度は本当にありがとうございました。
「 感 謝 」
akithegeek1
さんによる翻訳
About customer reviews:
1. Click on the "account service" button you can find on the right-upper corner of the AmazonTOP screen.
2. Select the "review the seller" option from your order history.
3. You can review the seller whose items you have bought in the past.
You only need about 1 minute to finalize the review.
Additionally, 3 stars lower the rating of the seller on Amazon, so if you thought the service was just alright, I would be grateful if you could select 4 stars.
Thank you. I am really grateful for your assistance.
1. Click on the "account service" button you can find on the right-upper corner of the AmazonTOP screen.
2. Select the "review the seller" option from your order history.
3. You can review the seller whose items you have bought in the past.
You only need about 1 minute to finalize the review.
Additionally, 3 stars lower the rating of the seller on Amazon, so if you thought the service was just alright, I would be grateful if you could select 4 stars.
Thank you. I am really grateful for your assistance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 213文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,917円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
akithegeek1
Standard
I'm a Polish student majoring in Japanese language. I'm currently researching...