Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[イタリア語から日本語への翻訳依頼] 今回貴殿にご連絡申し上げたのは、商品不足という理由で完了されていない取引があるため、当サイトの使用規則と条件を遵守していない可能性があると判断したからです...
翻訳依頼文
Le scriviamo perché potrebbe aver violato i nostri termini e condizioni d’uso, non avendo completato transazioni a causa della mancata disponibilità dei prodotti.
Secondo i nostri termini e condizioni, i venditori sono tenuti a mantenere le proprie offerte aggiornate in tempo reale per riflettere l’inventario attuale. E’ comprensibile che la disponibilità di un prodotto a volte possa cambiare mentre un ordine viene fatto online. Tuttavia, i venditori devono fare tutto il possibile per mantenere queste occorrenze al minimo.
La preghiamo di assicurarsi di offrire solo i prodotti che è in grado di inviare entro la data di spedizione prevista.
Secondo i nostri termini e condizioni, i venditori sono tenuti a mantenere le proprie offerte aggiornate in tempo reale per riflettere l’inventario attuale. E’ comprensibile che la disponibilità di un prodotto a volte possa cambiare mentre un ordine viene fatto online. Tuttavia, i venditori devono fare tutto il possibile per mantenere queste occorrenze al minimo.
La preghiamo di assicurarsi di offrire solo i prodotti che è in grado di inviare entro la data di spedizione prevista.
amite
さんによる翻訳
今回貴殿にご連絡申し上げたのは、商品不足という理由で完了されていない取引があるため、当サイトの使用規則と条件を遵守していない可能性があると判断したからです。
当サイトの使用規則と条件により、出品者は商品在庫数をリアルタイムで把握し、それをサイト上で常時アップデイトしていなければなりません。もちろん、注文はオンラインで入っているので、その間商品在庫数が変わっていたという状況が時には発生することも理解できます。しかしながら、出品者はこのような状況の発生を最小限に食い止めるため最大の努力をしなければならいのです。
出荷予定日内に発送可能な商品のみを出品するよう、お願い申し上げます。
当サイトの使用規則と条件により、出品者は商品在庫数をリアルタイムで把握し、それをサイト上で常時アップデイトしていなければなりません。もちろん、注文はオンラインで入っているので、その間商品在庫数が変わっていたという状況が時には発生することも理解できます。しかしながら、出品者はこのような状況の発生を最小限に食い止めるため最大の努力をしなければならいのです。
出荷予定日内に発送可能な商品のみを出品するよう、お願い申し上げます。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 648文字
- 翻訳言語
- イタリア語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,458円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
amite
Starter