Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返信ありがとう。 しかし、あなたの言われたように注文しても 決済されません。 SUBMIT ORDERを押すと 「Embroidered iPhone ...
翻訳依頼文
返信ありがとう。
しかし、あなたの言われたように注文しても
決済されません。
SUBMIT ORDERを押すと
「Embroidered iPhone 5 Caseは在庫切れです」という表示が出ます。
大至急欲しい商品です。
29572815の在庫数はいくつありますか?
正確な数を教えていただければありがたいです。
しかし、あなたの言われたように注文しても
決済されません。
SUBMIT ORDERを押すと
「Embroidered iPhone 5 Caseは在庫切れです」という表示が出ます。
大至急欲しい商品です。
29572815の在庫数はいくつありますか?
正確な数を教えていただければありがたいです。
translatorie
さんによる翻訳
Thank you for your reply.
But I cannot make payment even though I tried to order as you told me.
When I click "SUBMIT ORDER", it shows "Embroidered iPhone 5 Case is out of stock."
That is what I want immediately.
How many stock of 29572815 do you have?
I would appreciate it if you could inform me the exact number.
But I cannot make payment even though I tried to order as you told me.
When I click "SUBMIT ORDER", it shows "Embroidered iPhone 5 Case is out of stock."
That is what I want immediately.
How many stock of 29572815 do you have?
I would appreciate it if you could inform me the exact number.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 151文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,359円
- 翻訳時間
- 14分
フリーランサー
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...