Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 今日、郵便局に行ってみたところ、日本への配送へはもうすこし時間を要するので、今しばらく待つようにと言われました。同じ頃に4つの荷物を日本宛に発送しましたが...
翻訳依頼文
Today I was in the mail, I was told that the delivery to Japan takes more time and asked to wait. I sent 4 parcels to Japan around the same time so far none has not yet reached. Do not worry, let's wait a little.
tany522
さんによる翻訳
今日、郵便局に行ってみたところ、日本への配送へはもうすこし時間を要するので、今しばらく待つようにと言われました。同じ頃に4つの荷物を日本宛に発送しましたが、どれもまだ到着していません。ご心配なさらずに、今しばらくお待ちください。
* I assumed that "the mail" means "the post office" or some kind of mailing facility.
* I assumed that "the mail" means "the post office" or some kind of mailing facility.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 212文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 477円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
tany522
Starter
Thank you for viewing my profile. I am a Japanese native who has been living ...