Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ph81702 現実において、地毛が青の人は存在しない為、基本的に染毛かかつらである、又は架空のキャラクターの髪色として多く使われる。 ▼ありえな...
翻訳依頼文
ph81702
現実において、地毛が青の人は存在しない為、基本的に染毛かかつらである、又は架空のキャラクターの髪色として多く使われる。
▼ありえないけど、不思議と違和感がない。いや、むしろカワイイぞ!
※【】内が登場作品となります。
藍華・S・グランチェスタ 【ARIA】
泉かなた(母)&泉こなた(娘) 【らき☆すた】
綾波レイ 【新世紀エヴァンゲリオン】
藤和エリオ 【電波女と青春男】
ナギ 【かんなぎ】
長野原みお 【日常】
現実において、地毛が青の人は存在しない為、基本的に染毛かかつらである、又は架空のキャラクターの髪色として多く使われる。
▼ありえないけど、不思議と違和感がない。いや、むしろカワイイぞ!
※【】内が登場作品となります。
藍華・S・グランチェスタ 【ARIA】
泉かなた(母)&泉こなた(娘) 【らき☆すた】
綾波レイ 【新世紀エヴァンゲリオン】
藤和エリオ 【電波女と青春男】
ナギ 【かんなぎ】
長野原みお 【日常】
akithegeek1
さんによる翻訳
ph81702
Because blue hair doesn't naturally exist in real life, the characters usually dye their hair or wear wigs, or are supposed to represent imaginary characters.
▼ Blue hair cannot exists, but it feels mysterious and strange. And cute!
" " indicates the name of the show the character appears in.
Aika S. Granzchesta "ARIA"
Izumi Kanata (mother) and Izumi Konata (daughter) "Lucky☆Star"
Izanami Rei "Neo Genesis Evangelion"
Erio Towa "Ground Control to Psychoelectric Girl"
Nagi "Kannagi"
Naganohara Mio "Nichijo"
Because blue hair doesn't naturally exist in real life, the characters usually dye their hair or wear wigs, or are supposed to represent imaginary characters.
▼ Blue hair cannot exists, but it feels mysterious and strange. And cute!
" " indicates the name of the show the character appears in.
Aika S. Granzchesta "ARIA"
Izumi Kanata (mother) and Izumi Konata (daughter) "Lucky☆Star"
Izanami Rei "Neo Genesis Evangelion"
Erio Towa "Ground Control to Psychoelectric Girl"
Nagi "Kannagi"
Naganohara Mio "Nichijo"
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 210文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,890円
- 翻訳時間
- 約15時間
フリーランサー
akithegeek1
Standard
I'm a Polish student majoring in Japanese language. I'm currently researching...