Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ph62903 藤林しいな 【テイルズ オブ シンフォニア】 いぶき 【Street Fighter Ⅳ】 ▼おわりに…… くノ一は...
翻訳依頼文
ph62903
藤林しいな 【テイルズ オブ シンフォニア】
いぶき 【Street Fighter Ⅳ】
▼おわりに……
くノ一はその戦闘能力の高さから、格闘ゲームにも多く登場します。お色気も得意なので、露出が高いのです。加えてその出自から悲劇を描かれるのことが多いので、物語としても人気が高い。人気の理由はこの二つにあるようです。
藤林しいな 【テイルズ オブ シンフォニア】
いぶき 【Street Fighter Ⅳ】
▼おわりに……
くノ一はその戦闘能力の高さから、格闘ゲームにも多く登場します。お色気も得意なので、露出が高いのです。加えてその出自から悲劇を描かれるのことが多いので、物語としても人気が高い。人気の理由はこの二つにあるようです。
akithegeek1
さんによる翻訳
ph62903
Fujibayashi Shiina "Tales of Symphonia"
Ibuki "Street Fighter IV"
▼ And to wrap it up...
Because of their battle skills, Kunoichi are often featured in beat-'em-up games. But they are also sexy, so they are often included in many series because of that. The stories of their origins are often dramatic, so they make great protagonists. These are the main reasons for their popularity.
Fujibayashi Shiina "Tales of Symphonia"
Ibuki "Street Fighter IV"
▼ And to wrap it up...
Because of their battle skills, Kunoichi are often featured in beat-'em-up games. But they are also sexy, so they are often included in many series because of that. The stories of their origins are often dramatic, so they make great protagonists. These are the main reasons for their popularity.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 167文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,503円
- 翻訳時間
- 約8時間
フリーランサー
akithegeek1
Standard
I'm a Polish student majoring in Japanese language. I'm currently researching...