Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ph62203 凸守早苗 【中二病でも恋がしたい!】 惣流・アスカ・ラングレー 【新世紀エヴァンゲリオン劇場版 Air/まごころを、君に】 ...
翻訳依頼文
ph62203
凸守早苗 【中二病でも恋がしたい!】
惣流・アスカ・ラングレー 【新世紀エヴァンゲリオン劇場版 Air/まごころを、君に】
白井黒子 【とある科学の超電磁砲】
鹿目まどか 【魔法少女まどか☆マギカ】
▼ツインテールレジェンド!
セーラームーン (月野うさぎ) 【セーラームーン】
凸守早苗 【中二病でも恋がしたい!】
惣流・アスカ・ラングレー 【新世紀エヴァンゲリオン劇場版 Air/まごころを、君に】
白井黒子 【とある科学の超電磁砲】
鹿目まどか 【魔法少女まどか☆マギカ】
▼ツインテールレジェンド!
セーラームーン (月野うさぎ) 【セーラームーン】
akithegeek1
さんによる翻訳
ph62203
Dekomori Sanae "Love, Chunibyo & Other Delusions"
Souryuu Asuka Langley "Neo Genesis Evangelion the Movie Air / Magoro o, kimi ni"
Shirai Kuroko "To Aru Kagaku no Railgun"
Kaname Madoka "Maho Shojo Madoka☆Magica"
▼ Twin tail legend!
Sailor Moon (Tsukino Usagi) "Sailor Moon"
Dekomori Sanae "Love, Chunibyo & Other Delusions"
Souryuu Asuka Langley "Neo Genesis Evangelion the Movie Air / Magoro o, kimi ni"
Shirai Kuroko "To Aru Kagaku no Railgun"
Kaname Madoka "Maho Shojo Madoka☆Magica"
▼ Twin tail legend!
Sailor Moon (Tsukino Usagi) "Sailor Moon"
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 143文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,287円
- 翻訳時間
- 約10時間
フリーランサー
akithegeek1
Standard
I'm a Polish student majoring in Japanese language. I'm currently researching...