[日本語から英語への翻訳依頼] 受領&確認しました。 今回は、事前にアメリカ大使館に本書面をメールかFAXで送付し、大使に承認してもらえるかを確認した上で申請手続きを進めようと考え...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 93文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

ydgkhによる依頼 2014/02/25 20:38:33 閲覧 4164回
残り時間: 終了

受領&確認しました。

今回は、事前にアメリカ大使館に本書面をメールかFAXで送付し、大使に承認してもらえるかを確認した上で申請手続きを進めようと考えています。

手続が進んだらまた連絡します。

I duly received and checked it.

This time I'm thinking about sending this document to the US embassy in advance by email or FAX, confirm whether it will be approved by the ambassador then proceed application.

I will contact you again when things proceed.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。