Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] mo105402 『なぜ日本人だけが喜んで生卵を食べるのか』 伊丹 由宇 (著) どうして日本では卵を生で食べることができるのでしょうか? それは...

翻訳依頼文
mo105402

『なぜ日本人だけが喜んで生卵を食べるのか』 伊丹 由宇 (著)

どうして日本では卵を生で食べることができるのでしょうか?


それは、卵殻を徹底的に洗浄し、短い賞味期限と低い保存温度を定めることで、食中毒の原因であるサルモネラ菌の増殖を防いでいるからです。
卵には、「賞味期限」「保存方法(10℃以下で冷蔵保存)」「使用方法」の表示が法律によって義務づけられています。


phloan2190 さんによる翻訳
mo105402

『Why is that only Japanese people eat raw eggs at ease?』 by Itami Yuu

How could people eat raw eggs in Japan?


That's because they wash the eggshell thoroughly and work out its best-before date and its low temperature for preservation to prevent the increase of salmonella which causes food poisoning.
For eggs, you have to follow strictly their specified restrictions of "best before" "preservation method (stored in fridge at below 10°C)" and "usage instructions".

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
187文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,683円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
phloan2190 phloan2190
Standard
Currently assigned as a language tutor, with translation as a hobby. Working ...