Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] もっと早くナイフを手に入れるにはどうすればよいでしょうか?この商品を注文した時、こんなにかかるとは思っておりませんでした。贈り物なんです。

この英語から日本語への翻訳依頼は mooomin さん keikol75 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 124文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 31分 です。

okotay16による依頼 2014/02/23 18:49:08 閲覧 1413回
残り時間: 終了

a

I would get knife sooner how can I do this,when I orderd the item I didn't realize it would take this long,it is a present.

mooomin
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/02/23 19:20:13に投稿されました
もっと早くナイフを手に入れるにはどうすればよいでしょうか?この商品を注文した時、こんなにかかるとは思っておりませんでした。贈り物なんです。
keikol75
評価 56
翻訳 / 日本語
- 2014/02/23 19:14:15に投稿されました
a

ナイフ早く受け取りたいのですが、どのようにすればよいでしょうか。この商品を注文した時、こんなに長く時間がかかるとは思っていませんでした。プレゼントなのです。
★★★★★ 5.0/1
keikol75
keikol75- 11年弱前
「ナイフ早く」→「ナイフを早く」と差し替えていただけますか。申し訳ありません。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。