[日本語から英語への翻訳依頼] すみません、このサイトの事がよくかっていないのでプロジェクトに気付きませんでした。 わかりました、それでは名刺を依頼します! よろしくおねがいします...

この日本語から英語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん [削除済みユーザ] さん m117 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 118文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

tetuoによる依頼 2014/02/22 13:05:05 閲覧 1224回
残り時間: 終了

すみません、このサイトの事がよくかっていないのでプロジェクトに気付きませんでした。

わかりました、それでは名刺を依頼します!
よろしくおねがいしますね。

ちなみにあなたのクールなロゴはこのサイトで公開してます。
http://xxx.xxx

3_yumie7
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/02/22 13:18:03に投稿されました
I am sorry. As I did not understand very well about this website, so I did not noticed about this project.

I understand. I will ask you to create my name cards.
Thank you.

By the way, I publishe you coool logo in this website.
http://xxx.xxx
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/02/22 13:11:18に投稿されました
I am sorry that I have not been aware of a project because I have not understood about this site in detail yet.

I see, so I would like to request name cards.
Thank you and regards.

By the way, your cool logo is open for public on this site.
http://xxx.xxx
m117
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/02/22 13:18:06に投稿されました
I am sorry I did not find the project as I do not understand this website.

I see, then I request name cards!
Thank you in advance.

By the way, your cool logo is exhibited on following website;

http://xxx.xxx

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。