Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ストラップとチケットだけで良いの?タオルはいらない? それなら貴方が払うのはチケット一枚の値段で良いよ。私の為に2枚分の金額を払う必要なんて無いって。私は...

翻訳依頼文
ストラップとチケットだけで良いの?タオルはいらない?
それなら貴方が払うのはチケット一枚の値段で良いよ。私の為に2枚分の金額を払う必要なんて無いって。私は自分の持ってるチケットを使うし、グッズも要らないから。

私は一度読めれば満足しちゃう質なんだ。貴方に上げる方が私も嬉しいからね。
そうかぁ、残念だな。ペーパーブックの値段が安くなれば良いのに。
クリアファイル落札したよ。貴方への誕生日プレゼントと一緒に今月発送するね。
分かった、じゃあ請求書に追加しておくね。本ありがとう、楽しみだよ!
3_yumie7 さんによる翻訳
Only strap and ticket? You do not need a towel?
If so, just pay the amount of one ticket. You don't have to pay for two tickets for me. I will use the ticket I have and I will not buy goods.

I tend to be happy just reading once. I would rather be happy to give them to you. Well, it's regrettable... I wish price of paper books come down. I won the bid of clear files. I will ship them out together with a birthday present for you.
OK. then I will add it to the invoice.
Thank you for the book. I am looking forward to reading it !
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
8分
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する